lunes, 1 de diciembre de 2014

Pere Rovira i Planas



Pere Rovira i Planas (Vila-seca de Solcina, 1947) és un poeta, novel·lista, assagista i traductor català. Doctor en filologia. És professor emèrit de la Universitat de Lleida, on ha treballat durant més de trenta anys impartint assignatures de poesia moderna. Actualment, hi dirigeix " l'Aula de poesia" i la col·lecció "Versos". També col·labora en el Màster de Creació Literària de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Viu a Alpicat, prop de Lleida. La seva obra ha estat traduïda al castellà, a l'anglès, al gallec, al francès i al rus.


Cal destacar les següents obres:

L'amor boig, Barcelona, edicions Proa, 2007. Premi Ciutat de Barcelona 
Les guerres del pare, Barcelona, Proa, maig de 2013
Proses íntimes
Diari sense dies.1998-2003, Barcelona, Proa, 2005.

Poesia
La segona persona, Tarragona, Epsilon, 1979
Distàncies, València, Eliseu Climent, 1981. Premi Vicent Andrés Estellés
Cartes marcades, Barcelona, Península-Edicions 62, 1988
Cuestión de palabras, Granada, El Maillot Amarillo, 1995. 
La vida en plural, Barcelona, Columna edicions, 1996
La mar de dins, Barcelona, Proa, 2003. Premi Carles Riba
Poesia 1979-2004, Barcelona, 2006.
Entre nosaltres, Lleida, Alfazeta, 2010
Contra la mort, Barcelona, Proa, 2011.

Assaig
Los poemas necesarios. Estudios y notas sobre la poesía del medio siglo, Palma, Universitat de les illes Balears, 1996
Cuando siento no escribo, València, Pre-textos, 1998. Un assaig sobre la poesia de Gustavo Adolfo Bécquer
El sentido figurado, Lleida, Pagès, 1999
La poesía de Jaime Gil de Biedma, Granada, Atrio, 2005. 

Premis
Premi Vicent Andrés Estellés de poesia 1980: Distàncies
Jocs Florals de Barcelona, 1985: Amb el temps
Jocs Florals de Barcelona, 1988: Alba i ressaca
Premi Carles Riba 2002: La mar de dins
Premi Ciutat de Barcelona de narrativa 2008: L'amor boig

M'he permès traduir dos dels seus poemes del seu llibre: qüestió de paraules


Los años, y la luz

en el poso de la copa olvidada,

matan las ganas de ver.


Cuando es tarde, lo urgente

igual que cuando acaba la noche y te sonríen,

es ser feliz.


La poesía, los recuerdos sucios,

los limpios, el aburrimiento,

el champán rosa de la madrugada

metiéndonos con Wagner o lanzando sarcasmos

pueden crear momentos

conflictivos aún -y literarios.




Pero no quieres más: es tarde.
Ya nace el día y te sonríe

y le brillan los ojos y la piel

blanca, desde el bar la ves,

que siempre te enamora como el día

primero que te sorprendió.


El sol rojo
y el coche a ciento ochenta

te hacen reír de un verso

final que le escribiste:

"Hacia la vida tú, yo hacia mi casa".


***********************************************


Un día, años

después de perderte, te encontraré,

cuando ya sólo sirva

para recordar. Me mirarás entonces

con tus ojos de cueros

y, como buen cobarde, encajaré el azote

con la cabeza baja y en silencio.


La mano cálida de tu amor,

aún generosa, rozará mi pelo

y acaso tu cuerpo me excite

una vez más. Disimulando

te invitaré a un almuerzo de lujo

y te preguntaré por tus poemas

y por tus amantes. Tú, como siempre,

demasiado lista para entender la vileza,

sonreirás y dirás

unas palabras justas en francés

sobre las ostras o sobre la poesía.


A la hora de las copas, yo

lo desearía pero tú no

me preguntarás nada, y creeré, 

ya ves, que tu desprecio

protege los residuos del amor.


Fingiré un poco más, diré frases brillantes

más ridículas que nunca

y a media tarde nos separaremos;

hacia la vida tú, yo hacia mi casa.



No hay comentarios:

Publicar un comentario